Social Media

29 marzo 2013

Pasqua Easter


Organizzare il matrimonio nel periodo della Pasqua permette davvero di dare libero sfogo alla fantasia. Innanzitutto la stagione di certo aiuta: la primavera con i suoi colori e profumi offre tanti spunti per il bouquet della sposa, per i fiori e per tutte le decorazioni per il giorno delle nozze. Inoltre con la vicinanza della Pasqua, potreste decidere di creare segnaposti, centrotavola e altri addobbi per la location, che avete scelto per festeggiare con amici e parenti, ispirati proprio ai simboli pasquali, come uova e coniglietti.

Organizing a wedding during the Easter period allows you to use all your imagination. The season helps a lot: the colours and perfumes of springtime give you a great help in creating the bouquet, choosing the flowers and all the other decorations for the day of the wedding. Furthermore, being it Easter period, you could decide to create placeholders and center pieces with Easter symbols like eggs and small rabbits, the same with the decorations of the location that you have chosen for the celebrations with your family and friends.


Sposarsi nel periodo di Pasqua offre agli sposi la possibilità di stupire gli ospiti con decorazioni a tema e dar vita a una atmosfera gioiosa, fresca e primaverile. Tutta la giornata, dalla cerimonia alla festa, sarà dominata dai colori tipici di questo periodo dell’anno: le tinte pastello, tenui e delicate, in grado di dare un tocco fiabesco al giorno del sì.
Infatti, con l’arrivo della Pasqua possiamo finalmente celebrare il ritorno della bella stagione e del primo tepore primaverile. Perché non portare in quest'occasione un po' dei suoi colori e
della sua allegria con delicate decorazioni?

Getting married in this Easter period offers the spouses the possibility to amaze the guests with themed decorations and create a fresh, joyful and spring atmosphere. All day, from the ceremony to the party, the typical colours of this period will dominate: pastel colours, delicate and soft, will give a touch of fairy-tale on the day of your "yes I do".
As a matter of fact, Easter marks the return of the good season and the warmth of springtime. Why not  use in this circumstance the colours and the joy for delicate decorations?



Buona Pasqua di cuore a tutti,

A very happy Easter to you all,

Daniela

25 marzo 2013

Qual'é la più bella? Which is the best?

Non solo l'abito da sposa, ma...

Not only the wedding dress but...


Tacco dodici o ballerina, le scarpe della sposa rimangono sempre un dettaglio fondamentale anche quando optiamo per un abito lungo. Bisogna sceglierle con cura e attenzione, sentire ciò che ci trasmette un modello piuttosto che un altro, mettere da parte l'aspetto della scarpa "antica, ma comoda" e lasciare spazio a tutto ciò che la moda ci può proporre!

A high heel of flat shoes, the bride's shoes are a fundamental detail even when we choose a long wedding dress. We must choose them with great attention and care, and be aware of what the type of shoe passes on to us, leaving apart the idea of the "old but comfortable" and giving space to everything that fashion suggests us!


Punta quadrata, tacco massiccio o a spillo, fibbia o decoro gioiello, sandalo, chanel, non importa quale sia la forma, l'importante è che la calzatura abbia carattere. Anche il colore può dare grinta ad una scarpa da sposa, ma assolutamente vietato scegliere un'altezza che non ci possiamo permettere e no all'andatura barcollante o al baricentro spostato in avanti!
E poi, se abbiamo un ricevimento che si protrae nella notte, possiamo decidere di cambiare le scarpe in onore delle danze.
E voi, quale scegliereste?

With a square tip, a stiletto or solid heel, with a buckle or a jewel decoration, sandal, Chanel, it doesn't matter what shape it has, what really counts is that the shoe must have personality. Even the colour of the shoe can give it character, but it is absolutely forbidden to choose a heel so high that it will not allow us to walk properly.
After all, if we are attending a ceremony that lasts all through the night, we can decide to change our shoes to be able to dance all night!!
Which one would you choose? 


A presto,

See you soon,

Daniela

22 marzo 2013

Romantic cities

Rome

Vi ha mai sfiorato l’idea di sposarvi nella città eterna?
I monumenti che incontrate ad ogni vostro passo sono intrisi da più di duemila anni di storia. La città di Giulio Cesare, dei Papi, di Michelangelo e di molti altri sarà felice di condividere con voi la sua bellezza ed il suo mistero. Roma è generosa, amichevole e soprattutto romantica.
Lasciatevi tentare dal clima della città, fondata su sette colli sulla sponda del fiume Tevere. Il suo profumo, la musica e le stesse persone sono così affascinanti  che non avrete mai nessun dubbio per la scelta fatta.
Il matrimonio a Roma diventerà la giornata più bella della vostra vita. 
Sigillate il vostro amore in una delle 400 chiese, oppure in uno dei municipi, sotto lo sguardo discreto dei turisti di tutto il mondo...

Have you ever thought of marrying in the Eternal City?
The monuments that you meet at every step you make have more than 2000 years. The city of Julius Ceasar, of the Popes, of Michelangelo and of many more, would be happy to share with you its beauty and mystery. Rome is generous, friendly and overall, romantic.
Let the climate of the city tempt you, it was founded on seven hills on the banks of the Tiber river.
The perfume, the music and the people are so charming that you won't ever have any doubt of your choice.
A wedding in Rome will become the most beautiful day in your life.
Seal your love in one of the 400 churches or in one of the town halls, with discreet tourists from all over the world looking down at you...



Roma, la città romantica per eccellenza, è un'ottima location per organizzare la vostra serata romantica o il giorno più importante. Le possibilità a disposizione potrebbero essere molte, per aiutarvi nella scelta della location e per rendere meraviglioso il vostro matrimonio, io sono qui, pronta per accompagnarvi in questo bellissimo viaggio.
Si sa, a Roma è facile organizzare una serata romantica: basterebbe soltanto fare un giro tra i monumenti e le vie del centro; le opportunità che offre la città eterna non si limitano esclusivamente alla bellezza di monumenti e strade: a seconda della stagione, infatti, potrete visitare luoghi caratteristici della città, cenare a lume di candela circondati da location originali e approfittare degli eventi organizzati dalla capitale.
E poi, organizzare il giorno da sogno più bello della vostra vita?

Rome is the most romantic city and a perfect location to organize a romantic evening or your important day. The possibilities at your disposal could be various, and in order to help you in your choice of the location, and also help you make that day  unforgettable, I am here, ready to bring you through this wonderful journey.
It is so simple to organize a romantic evening in Rome: you only have to walk around the monuments and the centre to realize it. However the opportunities that Rome gives you go beyond monuments and famous roads. Every season can offer different characteristic places: dinner by candlelight surrounded by original locations and taking advantage of the many events organized in the capital.
And then again, organizing the most beautiful dream of your life?



Daniela

18 marzo 2013

Location

Chi di noi non ha sognato per il giorno del suo matrimonio, uno scenario da favola? Anche la location acquista un’importanza unica, poiché sarà la scena e il palco dove si svolgerà quell'evento straordinario che è per noi il matrimonio.

Isn't it true that we have all dreamed a stunning setting for our wedding? The location becomes incredibly important because it will be the scene and the stage where that extraordinary event that is our wedding will take place.


Quando si organizza un matrimonio, infatti, sono moltissimi gli aspetti ai quali i novelli sposi devono pensare se vogliono che il giorno delle loro nozze sia davvero unico ed indimenticabile.
Se un tempo il peso dell’allestimento di un matrimonio ricadeva interamente sugli sposi o sulle loro famiglie, oggi è invece possibile contare sull'aiuto di professionisti del settore, quali i wedding planner, grazie ai quali si può organizzare un matrimonio da sogno con minor sforzo e preoccupazione.
Al momento della scelta della location dove allestire il ricevimento di nozze, il primo criterio da applicare è sicuramente il gusto personale degli sposi; è un luogo che deve suscitare emozioni e sollevare immagini di gioia e divertimento.

When organizing a wedding, there are a number of aspects that the young couple have to keep in mind if they want that day become unique and unforgettable.
Time ago, the burden of the preparation of the wedding was entirely on the back of the young couple or their families. Nowadays however, it is possible to count on the help of professionals like a wedding planner. It is thanks to them that a wonderful wedding can be organized with a minimum effort and worry. When choosing the location where the wedding will be set up, the first thing to keep in mind must be the personal liking of the spouses: it has to be a place that will inspire beautiful emotions and stir up images of joy and delight.

Esistono al mondo dei luoghi meravigliosi tutti da scoprire e che possono rendere questo evento ancora più bello...
Io sono sempre molto felice di accompagnare i miei sposi in questa ricerca così importante per coronare il loro sogno.

There are beautiful  places all over the world that are there to be explored and that can make of that event the most amazing one...
I am always very happy to accompany my spouses in that  research so important for their lovely dream.



A presto,

See you soon,

Daniela

15 marzo 2013

Zavattarello


Oggi vi presento un altro Borgo molto suggestivo e spero di farvi sognare come ho fatto io quando l'ho visto...
Siamo nell'alta Val Tidone, poco lontano da Pavia e in questo piccolo borgo le pietre millenarie sembrano incastonate nell'ambiente tra i più suggestivi della zona. Le viette strette e sinuose portano alla Rocca, un complesso architettonico tra i più interessanti della zona. Dai terrazzi della Rocca e dalla torre si gode di un panorama mozzafiato.


Il castello di Zavattarello


Today I would like to propose another very suggestive village hoping it will evoke beautiful dreams just as it happened to me when I saw it...
 We are now in the upper Val Tidone, close to Pavia and the ancient stones of this tiny village look like gems set in a picturesque landscape. Narrow and winding lanes lead to the stronghold, one of the most interesting architectural complexes in the area, and from its tower and terraces you can enjoy a breathtaking view. 


Alba a Zavattarello (Pv)

Daniela


11 marzo 2013

Allestimenti floreali


Nell’organizzazione di un matrimonio il fiore e gli addobbi floreali hanno un ruolo e un' importanza fondamentale.
Sono tanti infatti i momenti in cui ci si ritrova davanti alla scelta del giusto fiore: l’addobbo della chiesa, il bouquet, il centro tavola e l'allestimento della location.
Non sempre, però, è così semplice scegliere autonomamente il fiore adatto per l’occasione e solo con l’ausilio di un professionista si può essere sicuri di trovare la soluzione migliore.  
Un flower design e un wedding planner sono figure che possono aiutare a scegliere il fiore più adatto, dal  colore alla giusta stagionalità del fiore stesso per il giorno delle nozze.

To  organize a wedding, flowers and floral decorations have an important and fundamental  role.
There are a lot of moments for which we have to choose the right flower: the dressing of the church, the bouquet, the centerpiece of the table, and the setting up of the location.
It is not always easy to choose the right flower by yourself, and only with the help of a professional figure one can be sure to have found the best solution. 
A flower designer and a wedding planner are the ones that will be able to help you choose the most suitable flower for your wedding day, beginning  from the colour to the seasonality of the flower.



Un profumo e ci tornano alla mente i ricordi d'infanzia, essenze e note legate a sensazioni vissute in passato, possono suscitare grandi emozioni.
 I fiori sono i profumati e colorati spettatori del giorno più importante della nostra vita e creano una cornice preziosa nel giorno del ricevimento. Allegri, romantici, silenziosi, discreti, i fiori avvolgono infatti tutta l'atmosfera del matrimonio e diventano i protagonisti della scena.

A perfume, and we remember our childhood, spirits and notes related to sensations lived in the past, all this can evoke great emotions.
Flowers are coloured and perfumed spectators of the most important day of our lives and create a precious frame the day of the ceremony. Happy, romantic, quiet and cautious, flowers enclose the whole atmosphere of the wedding and become the actors of that scene.


Da sempre l'idea delle nozze è stata accompagnata da un'immagine floreale: i fiori d'arancio, che sono arrivati a noi dall'antica tradizione araba: sono infatti il simbolo del matrimonio e rappresentano purezza e augurio di fertilità.
Oggi i fiori hanno una grande importanza e con “loro” si possono creare degli splendidi allestimenti in ogni luogo che caratterizza il matrimonio e in questo i fiori sono davvero unici!

The idea of a wedding has always been followed by the image of flowers: orange blossoms arrived to us from an ancient Arab tradition: they are in fact a symbol of marriage and represent purity  and fertility.
Today, flowers are very important and with "them" we can create marvelous fittings everywhere in order to distinguish  any kind of wedding, and for this purpose, flowers are really unique!


Daniela


8 marzo 2013

Wedding Planner


Oggi vi parlerò di qualcosa che mi sta molto a cuore.. Cercherò di spiegarvi gli aspetti fondamentali e le caratteristiche più importanti del mio lavoro e vi dirò anche perchè lo amo così tanto!
Il lavoro di wedding planner è unico e complesso, è un insieme di professionalità, efficienza, organizzazione e umanità. Ma è un lavoro anche molto tecnico, di pura organizzazione e professionalità; è fondamentale, infatti, per l'organizzazione di un evento o di un matrimonio, non lasciare nulla al caso e curare ogni singolo dettaglio, anche il più piccolo. 
Una brava wedding planner deve saper accogliere la coppia, tranquillizzarla e dare sicurezza, instaurare un rapporto di fiducia reciproco e ascoltare le loro esigenze: deve quindi essere il loro punto di riferimento e deve fare tutto ciò con umiltà e modestia.

Today I want to talk to you about something very close to my heart.. I will try to explain the basic aspects and most important characteristics of my job and I want to tell you why I love it so much! The job of a wedding planner is both unique and complicated, it's together professionalism, efficiency, organization and humanity. However it's also very technical jointly to pure organization and professionalism; it's fundamental in fact, that the organization of an event or of a wedding, should be perfect and nothing should be left to chance, and every detail has to be carefully planned.
A good wedding planner has to be able to greet the future spouses, reassure them and give protection, establish a  bond  of mutual confidence and must be able to listen carefully to  their needs: therefore has to be for them a milestone and all this has to be done with humbleness and modesty.


Si può dire che questo è soprattutto un lavoro di armonizzazione dell'evento stesso e di creazione di un'atmosfera che sia lo specchio dell'anima di una coppia: a livello tecnico, infatti, una coppia di buona volontà è senza dubbio in grado di organizzare il proprio matrimonio, ma l'esperienza di affidare questo compito ad una wedding planner crea sicuramente uno scenario particolare intorno ad un evento così importante, in quanto vengono curati dei dettagli alla perfezione e ogni desiderio, anche il più difficile da realizzarsi, può prendere forma.

One could say that above all it's a meaning of harmonizing the event, creating that atmosphere that is the window of the soul for the spouses. Technically wise, a couple with good will is able to organize their own wedding, but giving this task to a wedding planner with experience, will surely create a particular scenery around this important event because the details will be treated perfectly and every wish, even the most tricky one will be fulfilled.




Inoltre si instaura con la coppia un rapporto davvero speciale, i mesi trascorsi insieme, infatti, non si cancelleranno mai e per entrambi, sia per me che per loro, rimarrà un ricordo meraviglioso di un'esperienza unica. 
Spero di avervi fatto capire cosa rappresenta per me questo lavoro e perchè mi emoziona ogni volta parlarne.

A special relation with the spouses is established, the months passed together will never be forgotten, on both sides, and the unique experience will remain a beautiful memory.
I hope to have explained what this job represents for me and why every time I talk about it I feel deeply emotional.



Auguri di cuore a tutte le donne,

My best wishes to all the women,

Daniela



4 marzo 2013

Wedding dress


Oggi vi racconterò la storia e un pò di curiosità sull'abito nuziale, importantissimo e carico di personalità!
L'abito da sposa porta con sé, attraverso la storia dell'umanità, l'essenza del cerimoniale che ha sempre caratterizzato il matrimonio. 
L'abito da sposa, però, per tradizione non è sempre stato bianco: nel Medioevo, per esempio, i futuri sposi, soprattutto se appartenenti alle classi sociali più agiate, dovevano esibire il proprio status con abiti costosi, colorati e con tinture rare e preziose. Usare stoffe colorate era dunque sinonimo di ricchezza. 
Bisognerà,  infatti, aspettare qualche secolo e una grande regina perché l’abito bianco da sposa divenga una consuetudine: nel 1840 la regina Vittoria d’Inghilterra lo scelse per le sue nozze con Alberto di Sassonia-Coburgo-Gotha e quasi tutte le future spose da quel momento in poi la copieranno. 
Come allora, anche oggi gli abiti da sposa sono gli abiti da cerimonia più belli. Bianco, avorio o con dettagli colorati, il vestito da sposa può essere classico, stile impero, con linee morbide e romantiche oppure avere dettagli in pizzo... l'importante è che, anche questa volta, rappresenti la sposa in tutto e per tutto.
Chi, infatti, non ha sognato fin da bambina il proprio abito da sposa?  
Penso proprio che questo sia sempre stato il sogno di tutte noi e, per come la penso io, i sogni si avverano...

Today I want to tell you the story and some interesting news about the wedding dress: essential for a wedding and full of personality!
The wedding dress , throughout the history of mankind, gives the ceremony a special essence that has always characterized  a wedding.
The wedding dress however, hasn't always been white as tradition proposes: in the medieval times the spouses, especially  in high social classes, had to show their status by wearing expensive dresses, coloured with rare and precious dyes. The use of coloured fabrics meant therefore richness.
We need to wait many years and a great queen to see a white dress become the wedding dress. In 1840, HRH Queen Victoria chose a white dress for her wedding with  Albert of Saxe-Coburg and Gotha, and from that moment onwards all the brides copied her.
Today, just as in those years, the wedding dresses are the most important ceremony dresses. White or ivory, or with coloured details, the wedding dress can be classic, imperial style, with romantic and flowing  lines, or with lacey details…… the important thing is that the wedding dress has to represent  the bride completely.
We have all once in our lifetime dreamt of our wedding dress, haven't' we?
I think this has been a dream of all of us, and as I always say, dreams often come true...




Per me è un onore accompagnare le mie spose a scegliere l'abito; è molto bello vederle apparire tutte emozionate, vestite per la prima volta con l'abito dei loro sogni e consigliarle per essere ancora  più belle.

It is a real honor for me to accompany my future brides to choose their dress; it is lovely to see them excited and deeply moved when they try their wedding dress for the first time, and on my end I try to advise them on how to appear even more beautiful.


Talvolta la scelta non è sempre così facile e immediata, perchè le esigenze, i modelli e i prezzi variano molto ma io dico ogni volta loro di non temere e che insieme troveremo l'abito giusto perchè è già da qualche parte che le aspetta!

Sometimes the choice is not so easy and immediate, because the needs, the models and the prices are  so many, but I try to explain the brides that they don't have to worry, and that together we will be able to find the right dress whatever it will takes us!


A presto,

See you soon,

Daniela

1 marzo 2013

Vernazza

Continua la mia ricerca sui Borghi antichi più belli d'Italia e oggi ve ne propongo uno Ligure, stupendo, romantico e tutto da scoprire... e dove, perchè no, potrei organizzare per voi un matrimonio da favola...
 Che ne dite?!?

My research through the beautiful ancient villages in Italy continues and today I want to suggest one from Liguria. A beautiful and romantic scenery there to see.... and where, I could organize for you a fabulous wedding, why not... 
What do you think about it?!?


Questo borgo è la perla delle 5 Terre, con i suoi vicoli stretti sormontati da archi collegati con scale che portano ad altre scale. Sentieri tra i più belli delle 5 Terre in particolare quelli che portano al Santuario della Madonna di Reggio e di San Bernardino, da dove si gode di un panorama spettacolare che spazia dalla Corsica alle Alpi Marittime.



Jewel of the Cinque Terre, with its narrow alleys surmounted by arches connected to steps leading to other sets of steps, Vernazza offers some of the finest walks in the area, especially those leading to the Madonna di Reggio Sanctuary and to San Bernardino , the view up there is spectacular, where you can see from Corsica to the Maritime Alps.


Daniela